Jahresbibliographie 1997

Veröffentlichungen von
Angehörigen der Hochschulen des Saarlandes

FR 8.6 - Angewandte Sprachwissenschaft sowie Übersetzen und Dolmetschen



Freigang, Karl-Heinz
- Maschinelle und maschinengestützte Übersetzung als Komponente der Übersetzerausbildung. - In: Sprache und Wirtschaft in der europäischen Informationsgesellschaft : 21. Jahrestagung, Berlin, 13 - 14.10.1995 / Hrsg.: Doherty, Monika .. - Berlin : Humboldt-Universität zu Berlin, 1996, S. 95 - 104 - u.a.: The New Translation and Interpretation Program at Saarbrücken University. - In: TermNet News. Journal for International Cooperation in Terminology. 1996, 54/55, S. 31 - 34 - u.a. (Hrsg.): Saarbrücker Studien zu Sprachdatenverarbeitung und Übersetzen. - Saarbrücken : Fachrichtung 8.6, Universität des Saarlandes. - 1- 4 (1995) - u.a. (Hrsg.): Saarbrücker Studien zu Sprachdatenverarbeitung und Übersetzen. - Saarbrücken : Fachrichtung 8.6, Universität des Saarlandes. - 5- 8 (1996) - u.a. (Hrsg.): Saarbrücker Studien zu Sprachdatenverarbeitung und Übersetzen. - Saarbrücken : Fachrichtung 8.6, Universität des Saarlandes. - 9- 12 (1997) - Software-Lokalisierung. Ein Gegenstand übersetzungswissenschaftlicher Reflexion?. - In: Übersetzungswissenschaft im Umbruch : Festschrift für Wolfram Wilss zum 70. Geburtstag / Hrsg.: Lauer, Angelika; Gerzymisch- Arbogast, Heidrun; Haller, Johann; Steiner, Erich. - Tübingen : Gunter Narr Verlag, 1996, S. 135 - 146 - Terminologiearbeit vor dem Schreiben. - In: doku '97. Schreiben - Illustrieren - Übersetzen : Tagungsband. 1. und 2. Oktober 1996 - Leonberg. - Weinstadt : Adolph Verlag GmbH, 1996, S. 5 - 19 - Zum Stellenwert von Softwarelokalisierungsprojekten in der Übersetzerausbildung. - In: Translationsdidaktik : Grundfragen der Übersetzungswissenschaft / Hrsg.: Fleischmann, Eberhard Kutz, Wladimir Schmitt, Peter A. - Tübingen : Gunter Narr Verlag, 1997, S. 122 - 132 Gerzymisch-Arbogast, Heidrun
- Interculturally Varying Text Norms as a Problem of Translating LSP Texts. - In: Transferre Necesse Est : Proceedings of the 2nd International Conference on Current Trends in Studies of Translation and Interpreting, 5-7 September 1996, Budapest, Hungary / Ed.: Klaudy, Kinga .. - Budapest : Scholastica, 1997, S. 146-153 - Der Leserbezug in Sigmund Freuds psychoanalytischen Schriften im Spiegel der englischen Übersetzungen. - In: Modelle der Translation - Models of Translation : Festschrift für Albrecht Neubert / Hrsg.: Wotjak, G. .. - Frankfurt/Main : Vervuert, 1997, S. 213-233 - u.a.: The New Translation and Interpretation Program at Saarbrücken University. - In: TermNet News. Journal for International Cooperation in Terminology. 1996, 54/55, S. 31 - 34 - Translating Cultural Specifics : Macro- and Microstructural Decisions. - In: Machine Translation & Translation Theory / Ed.: Hauenschild, Ch. .. - Berlin : de Gruyter, 1997, S. 51-67 - Wissenschaftliche Grundlagen für die Evaluierung von Übersetzungsleistungen. - In: Translationsdidaktik : Grundfragen der Übersetzungswissenschaft / Hrsg.: Fleischmann, E. .. - Tübingen : Narr, 1997, S. 573-579 Haller, Johann
- u.a.: Integration linguistischer Intelligenz in die multilinguale technische Dokumentation. - In: Sprache ohne Grenzen : Zukunftsorientierte Sprachtechnologie fuer die Informationsgesellschaft. - Koeln : DLR, 1997, S. 37-48 Pfeil, Jessica
- u.a.: The New Translation and Interpretation Program at Saarbrücken University. - In: TermNet News. Journal for International Cooperation in Terminology. 1996, 54/55, S. 31 - 34 - Saarbrücker Studien zur Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft. - Saarbrücken : Univ. des Saarlandes Ramm, Wiebke
- Discourse Constraints on Theme Selection. - In: Recent Advances in Natural Language Processing / Ed.: Nicolov, Nicolas .. - Amsterdam : John Benjamins Publ., 1997. - (Current Issues in Linguistic Theory ; 136) - u.a.: On Theme as a grammatical notion for German. - In: Functions of Language. - 2 (1995), 1, S. 57-93 - (Hrsg.): Text and Context in Machine Translation: Aspects of Discourse Representation and Discourse Processing. - Luxembourg : Office for Official Publications of the European Communities, 1994. - 150 S. - (Studies in Machine Translation and Natural Language Processing ; 6) - u.a.: Wissenschaftliche Textproduktion und Fachdomäne : Sprachliche Realisierung wissenschaftlicher Inhalte in verschiedenen Fachdisziplinen und ihre computerlinguistische Modellierung. - In: Textproduktion in elektronischen Umgebungen / Hrsg.: Knorr, Dagmar ... - Frankfurt/M. u.a : Peter Lang, 1997. - (Textproduktion und Medium ; 2) - u.a.: Wissenschaftliche Textproduktion und Fachdomäne. Sprachliche Realisierung wissenschaftlicher Inhalte in verschiedenen Fachdisziplinen und ihre computerlinguistische Modellierung. - In: Textproduktion in elektronischen Umgebungen / Hrsg.: Dagmar Knorr and Eva-Maria Jakobs. - Frankfurt am Main etc : Peter Lang, 1997, S. 205-222. - (Textproduktion und Medium ; 2) Reinke, Uwe
- Computergestützte Kommunikation im Übersetzungsunterricht?. - In: Lebende Sprachen. 1997, 4, S. 145-153 - Integrierte Übersetzungssysteme : Betrachtungen zu Übersetzungsprozeß, Übersetzungsproduktivität, Übersetzungsqualität und Arbeitssituation. - In: Lebende Sprachen. 1997, 3, S. 97-106 - u.a. (Hrsg.): Saarbrücker Studien zu Sprachdatenverarbeitung und Übersetzen. - Saarbrücken : Fachrichtung 8.6, Universität des Saarlandes. - 1- 4 (1995) - u.a. (Hrsg.): Saarbrücker Studien zu Sprachdatenverarbeitung und Übersetzen. - Saarbrücken : Fachrichtung 8.6, Universität des Saarlandes. - 5- 8 (1996) - u.a. (Hrsg.): Saarbrücker Studien zu Sprachdatenverarbeitung und Übersetzen. - Saarbrücken : Fachrichtung 8.6, Universität des Saarlandes. - 9- 12 (1997) Steiner, Erich
- u.a.: Automatic drafting of technical documents in Czech, Russian and Bulgarian : AGILE. - In: DFKI - Workshop on Natural Language Generation : Becker, Timan Busemann, Stephan Winkler, Wolfgang. - Saarbrücken : Deutsches Forschungszentrum f&ur K&unstliche Intelligenz, 1997c, S. 54-58 - An extend register analysis as a form of text analysis for translation. - In: Modelle der Translation - Models of Translation : Festschrift f&ur Albrecht Neubert / Ed.: Wotjak, Gerd .. - Frankfurt/Main : Verfuert Verlag, 1997, S. 235-256. - (Leipziger Schriften zur Kultur-, Literatur-, Sprach- und &Ubersetzungswissenschaft ; 2) - u.a.: On Theme as a grammatical notion for German. - In: Functions of Language. - 2 (1995), 1, S. 57-93 Teich, Elke
- u.a.: Automatic drafting of technical documents in Czech, Russian and Bulgarian : AGILE. - In: DFKI - Workshop on Natural Language Generation : Becker, Timan Busemann, Stephan Winkler, Wolfgang. - Saarbrücken : Deutsches Forschungszentrum f&ur K&unstliche Intelligenz, 1997c, S. 54-58 Thome, Gisela
- u.a.: Textmuster zur Erklärung hypothetischer Zusammenhänge in wissenschaftsjournalistischen Aufsätzen mit medizinisch- naturwissenschaftlicher Thematik (Deutsch - Englisch - Französisch). - In: Zet. Zeitschrift für Empirische Textforschung. - 3 (1997), S. 28-37 Wilss, Wolfram
- Adjektiv/Substantiv-Kollokationen. Ein Beitrag zum Verständnis von Textbausteinen. - In: Text - Kultur - Kommunikation. Translation als Forschungsaufgabe / Hrsg.: N. Grbic .. - Tübingen : Stauffenburg, 1997, S. 67- 82 - Ansichten zu einem zukünftigen Übersetzungsunterricht. - In: Lebende Sprachen. - 42 (1997), 1, S. 1-4 - Context, Culture, Compensation: Three Basis Orientations in Translation. - In: Journal of Translation Studies (The Chinese University of Hong Kong). - 1 (1997), 1, S. 109-119 - Die Funktionen von "dabei" in der deutschen Gegenwartssprache. - In: Deutsch als Fremdsprache. - 34 (1997), 2, S. 109-112 - Hedging in Expert-Language Reviews. - In: Hedging and Discourse. Approaches to the Analysis of a Pragmatic Phenomenen in Academic Texts / Ed.: R. Markkanen .. - Berlin .. : de Gruyter, 1997, S. 134-147 - Methodik des Übersetzens. - In: Beiträge zur Terminologie und Wissenstechnik / Hrsg.: G. Budin .. - Wien : TermNet, 1997, S. 133-150 - Die Rolle des Übersetzers im Übersetzungsprozeß. - In: Modelle der Translation. Models of Translation. Festschrift für Albrecht Neubert / Hrsg.: G. Wotjak .. - Frankfurt/M : Vervuert, 1997, S. 89-105 - String Compounds - Dokumentation, Übersetzung, Textfunktion. - In: Lebende Sprachen. - 42 (1997), 4, S. 153-157 - Textbausteine. - In: Translationsdidaktik. Grundfragen der Übersetzungswissenschaft / Hrsg.: E. Fleischmann .. - Tübingen : Narr, 1997, S. 36-45 - Textoptimierung. Rhetorische Strategien in Fachtexten. - In: Deutsch als Fremdsprache. - 34 (1997), 4, S. 239-241 - Translation as a Knowledge Based Activity. - In: Future and Communication. The Role of Scientific and Technical Communication and Translation / Ed.: J. Rosenhouse .. - San Francisco .. : Internat. Scholars Publications, 1997, S. 134-149 - Translation as Intelligent behaviour. - In: Terminology, LSP and Translation. Studies in Language Engineering in Honour of Juan C. Sager / Ed.: H. Somers. - Amsterdam .. : John Benjamins, 1997, S. 161-168 - Übersetzen als wissensbasierte Tätigkeit. - In: Beiträge zur Terminologie und Wissenstechnik / Hrsg.: G. Budin .. - Wien : TermNet, 1997, S. 151-168 - Übersetzungswissenschaft: eine Interdisziplin?. - In: Transfer. Übersetzen - Dolmetschen - Interkulturalität. 50 Jahre Fachbereich Angew. Sprach- und Kulturwissensch. der Joh. Gutenberg-Univ. Mainz in Germersheim / Hrsg.: H. W. Drescher. - Frankfurt/M : Lang, 1997, S. 35-47 - Welches Selbstverständnis hat der Übersetzer?. - In: Kunst und Kommunikation. Festschrift zum 60. Geburtstag von Richard Baum / Hrsg.: M. Lieber; W. Hirdt. - Tübingen : Stauffenburg, 1997, S. 333-344 - Zusammensetzungen mit "selbst" in der deutschen Gegenwartssprache. - In: Muttersprache. - 107 (1997), 4, S. 330-338

| Bearbeitung: | Dr. Wolfgang Kowalk | ubswk@rz.uni-sb.de | UniHome | SulbHome |