Jahresbibliographie 1997
Veröffentlichungen von
Angehörigen der Hochschulen des Saarlandes
FR 8.6 - Angewandte Sprachwissenschaft sowie Übersetzen und Dolmetschen
Freigang, Karl-Heinz
- Maschinelle und maschinengestützte Übersetzung als Komponente der
Übersetzerausbildung. - In: Sprache und Wirtschaft in der europäischen
Informationsgesellschaft : 21. Jahrestagung, Berlin, 13 - 14.10.1995 / Hrsg.:
Doherty, Monika .. - Berlin : Humboldt-Universität zu Berlin, 1996, S. 95 -
104
- u.a.: The New Translation and Interpretation Program at Saarbrücken
University. - In: TermNet News. Journal for International Cooperation in
Terminology. 1996, 54/55, S. 31 - 34
- u.a. (Hrsg.): Saarbrücker Studien zu Sprachdatenverarbeitung und
Übersetzen. - Saarbrücken : Fachrichtung 8.6, Universität des Saarlandes. - 1-
4 (1995)
- u.a. (Hrsg.): Saarbrücker Studien zu Sprachdatenverarbeitung und
Übersetzen. - Saarbrücken : Fachrichtung 8.6, Universität des Saarlandes. - 5-
8 (1996)
- u.a. (Hrsg.): Saarbrücker Studien zu Sprachdatenverarbeitung und
Übersetzen. - Saarbrücken : Fachrichtung 8.6, Universität des Saarlandes. - 9-
12 (1997)
- Software-Lokalisierung. Ein Gegenstand übersetzungswissenschaftlicher
Reflexion?. - In: Übersetzungswissenschaft im Umbruch : Festschrift für
Wolfram Wilss zum 70. Geburtstag / Hrsg.: Lauer, Angelika; Gerzymisch-
Arbogast, Heidrun; Haller, Johann; Steiner, Erich. - Tübingen : Gunter Narr
Verlag, 1996, S. 135 - 146
- Terminologiearbeit vor dem Schreiben. - In: doku '97. Schreiben -
Illustrieren - Übersetzen : Tagungsband. 1. und 2. Oktober 1996 - Leonberg. -
Weinstadt : Adolph Verlag GmbH, 1996, S. 5 - 19
- Zum Stellenwert von Softwarelokalisierungsprojekten in der
Übersetzerausbildung. - In: Translationsdidaktik : Grundfragen der
Übersetzungswissenschaft / Hrsg.: Fleischmann, Eberhard Kutz, Wladimir
Schmitt, Peter A. - Tübingen : Gunter Narr Verlag, 1997, S. 122 - 132
Gerzymisch-Arbogast, Heidrun
- Interculturally Varying Text Norms as a Problem of Translating LSP Texts. -
In: Transferre Necesse Est : Proceedings of the 2nd International Conference
on Current Trends in Studies of Translation and Interpreting, 5-7 September
1996, Budapest, Hungary / Ed.: Klaudy, Kinga .. - Budapest : Scholastica,
1997, S. 146-153
- Der Leserbezug in Sigmund Freuds psychoanalytischen Schriften im Spiegel
der englischen Übersetzungen. - In: Modelle der Translation - Models of
Translation : Festschrift für Albrecht Neubert / Hrsg.: Wotjak, G. .. -
Frankfurt/Main : Vervuert, 1997, S. 213-233
- u.a.: The New Translation and Interpretation Program at Saarbrücken
University. - In: TermNet News. Journal for International Cooperation in
Terminology. 1996, 54/55, S. 31 - 34
- Translating Cultural Specifics : Macro- and Microstructural Decisions. -
In: Machine Translation & Translation Theory / Ed.: Hauenschild, Ch. .. -
Berlin : de Gruyter, 1997, S. 51-67
- Wissenschaftliche Grundlagen für die Evaluierung von
Übersetzungsleistungen. - In: Translationsdidaktik : Grundfragen der
Übersetzungswissenschaft / Hrsg.: Fleischmann, E. .. - Tübingen : Narr, 1997,
S. 573-579
Haller, Johann
- u.a.: Integration linguistischer Intelligenz in die multilinguale
technische Dokumentation. - In: Sprache ohne Grenzen : Zukunftsorientierte
Sprachtechnologie fuer die Informationsgesellschaft. - Koeln : DLR, 1997, S.
37-48
Pfeil, Jessica
- u.a.: The New Translation and Interpretation Program at Saarbrücken
University. - In: TermNet News. Journal for International Cooperation in
Terminology. 1996, 54/55, S. 31 - 34
- Saarbrücker Studien zur Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft. -
Saarbrücken : Univ. des Saarlandes
Ramm, Wiebke
- Discourse Constraints on Theme Selection. - In: Recent Advances in Natural
Language Processing / Ed.: Nicolov, Nicolas .. - Amsterdam : John Benjamins
Publ., 1997. - (Current Issues in Linguistic Theory ; 136)
- u.a.: On Theme as a grammatical notion for German. - In: Functions of
Language. - 2 (1995), 1, S. 57-93
- (Hrsg.): Text and Context in Machine Translation: Aspects of Discourse
Representation and Discourse Processing. - Luxembourg : Office for Official
Publications of the European Communities, 1994. - 150 S. - (Studies in Machine
Translation and Natural Language Processing ; 6)
- u.a.: Wissenschaftliche Textproduktion und Fachdomäne : Sprachliche
Realisierung wissenschaftlicher Inhalte in verschiedenen Fachdisziplinen und
ihre computerlinguistische Modellierung. - In: Textproduktion in
elektronischen Umgebungen / Hrsg.: Knorr, Dagmar ... - Frankfurt/M. u.a :
Peter Lang, 1997. - (Textproduktion und Medium ; 2)
- u.a.: Wissenschaftliche Textproduktion und Fachdomäne. Sprachliche
Realisierung wissenschaftlicher Inhalte in verschiedenen Fachdisziplinen und
ihre computerlinguistische Modellierung. - In: Textproduktion in
elektronischen Umgebungen / Hrsg.: Dagmar Knorr and Eva-Maria Jakobs. -
Frankfurt am Main etc : Peter Lang, 1997, S. 205-222. - (Textproduktion und
Medium ; 2)
Reinke, Uwe
- Computergestützte Kommunikation im Übersetzungsunterricht?. - In: Lebende
Sprachen. 1997, 4, S. 145-153
- Integrierte Übersetzungssysteme : Betrachtungen zu Übersetzungsprozeß,
Übersetzungsproduktivität, Übersetzungsqualität und Arbeitssituation. - In:
Lebende Sprachen. 1997, 3, S. 97-106
- u.a. (Hrsg.): Saarbrücker Studien zu Sprachdatenverarbeitung und
Übersetzen. - Saarbrücken : Fachrichtung 8.6, Universität des Saarlandes. - 1-
4 (1995)
- u.a. (Hrsg.): Saarbrücker Studien zu Sprachdatenverarbeitung und
Übersetzen. - Saarbrücken : Fachrichtung 8.6, Universität des Saarlandes. - 5-
8 (1996)
- u.a. (Hrsg.): Saarbrücker Studien zu Sprachdatenverarbeitung und
Übersetzen. - Saarbrücken : Fachrichtung 8.6, Universität des Saarlandes. - 9-
12 (1997)
Steiner, Erich
- u.a.: Automatic drafting of technical documents in Czech, Russian and
Bulgarian : AGILE. - In: DFKI - Workshop on Natural Language Generation :
Becker, Timan Busemann, Stephan Winkler, Wolfgang. - Saarbrücken : Deutsches
Forschungszentrum f&ur K&unstliche Intelligenz, 1997c, S. 54-58
- An extend register analysis as a form of text analysis for translation. -
In: Modelle der Translation - Models of Translation : Festschrift f&ur
Albrecht Neubert / Ed.: Wotjak, Gerd .. - Frankfurt/Main : Verfuert Verlag,
1997, S. 235-256. - (Leipziger Schriften zur Kultur-, Literatur-, Sprach- und
&Ubersetzungswissenschaft ; 2)
- u.a.: On Theme as a grammatical notion for German. - In: Functions of
Language. - 2 (1995), 1, S. 57-93
Teich, Elke
- u.a.: Automatic drafting of technical documents in Czech, Russian and
Bulgarian : AGILE. - In: DFKI - Workshop on Natural Language Generation :
Becker, Timan Busemann, Stephan Winkler, Wolfgang. - Saarbrücken : Deutsches
Forschungszentrum f&ur K&unstliche Intelligenz, 1997c, S. 54-58
Thome, Gisela
- u.a.: Textmuster zur Erklärung hypothetischer Zusammenhänge in
wissenschaftsjournalistischen Aufsätzen mit medizinisch-
naturwissenschaftlicher Thematik (Deutsch - Englisch - Französisch). - In:
Zet. Zeitschrift für Empirische Textforschung. - 3 (1997), S. 28-37
Wilss, Wolfram
- Adjektiv/Substantiv-Kollokationen. Ein Beitrag zum Verständnis von
Textbausteinen. - In: Text - Kultur - Kommunikation. Translation als
Forschungsaufgabe / Hrsg.: N. Grbic .. - Tübingen : Stauffenburg, 1997, S. 67-
82
- Ansichten zu einem zukünftigen Übersetzungsunterricht. - In: Lebende
Sprachen. - 42 (1997), 1, S. 1-4
- Context, Culture, Compensation: Three Basis Orientations in Translation. -
In: Journal of Translation Studies (The Chinese University of Hong Kong). - 1
(1997), 1, S. 109-119
- Die Funktionen von "dabei" in der deutschen Gegenwartssprache. - In:
Deutsch als Fremdsprache. - 34 (1997), 2, S. 109-112
- Hedging in Expert-Language Reviews. - In: Hedging and Discourse.
Approaches to the Analysis of a Pragmatic Phenomenen in Academic Texts / Ed.:
R. Markkanen .. - Berlin .. : de Gruyter, 1997, S. 134-147
- Methodik des Übersetzens. - In: Beiträge zur Terminologie und
Wissenstechnik / Hrsg.: G. Budin .. - Wien : TermNet, 1997, S. 133-150
- Die Rolle des Übersetzers im Übersetzungsprozeß. - In: Modelle der
Translation. Models of Translation. Festschrift für Albrecht Neubert / Hrsg.:
G. Wotjak .. - Frankfurt/M : Vervuert, 1997, S. 89-105
- String Compounds - Dokumentation, Übersetzung, Textfunktion. - In: Lebende
Sprachen. - 42 (1997), 4, S. 153-157
- Textbausteine. - In: Translationsdidaktik. Grundfragen der
Übersetzungswissenschaft / Hrsg.: E. Fleischmann .. - Tübingen : Narr, 1997,
S. 36-45
- Textoptimierung. Rhetorische Strategien in Fachtexten. - In: Deutsch als
Fremdsprache. - 34 (1997), 4, S. 239-241
- Translation as a Knowledge Based Activity. - In: Future and Communication.
The Role of Scientific and Technical Communication and Translation / Ed.: J.
Rosenhouse .. - San Francisco .. : Internat. Scholars Publications, 1997, S.
134-149
- Translation as Intelligent behaviour. - In: Terminology, LSP and
Translation. Studies in Language Engineering in Honour of Juan C. Sager / Ed.:
H. Somers. - Amsterdam .. : John Benjamins, 1997, S. 161-168
- Übersetzen als wissensbasierte Tätigkeit. - In: Beiträge zur Terminologie
und Wissenstechnik / Hrsg.: G. Budin .. - Wien : TermNet, 1997, S. 151-168
- Übersetzungswissenschaft: eine Interdisziplin?. - In: Transfer. Übersetzen
- Dolmetschen - Interkulturalität. 50 Jahre Fachbereich Angew. Sprach- und
Kulturwissensch. der Joh. Gutenberg-Univ. Mainz in Germersheim / Hrsg.: H. W.
Drescher. - Frankfurt/M : Lang, 1997, S. 35-47
- Welches Selbstverständnis hat der Übersetzer?. - In: Kunst und
Kommunikation. Festschrift zum 60. Geburtstag von Richard Baum / Hrsg.: M.
Lieber; W. Hirdt. - Tübingen : Stauffenburg, 1997, S. 333-344
- Zusammensetzungen mit "selbst" in der deutschen Gegenwartssprache. - In:
Muttersprache. - 107 (1997), 4, S. 330-338
| Bearbeitung: | Dr. Wolfgang Kowalk | ubswk@rz.uni-sb.de
| UniHome
| SulbHome |